Commons:Featured picture candidates/Image:Email-map-simple-animation.gif
Jump to navigation
Jump to search
Image:Email-map-simple-animation.gif; featured
[edit]- Info Created/uploaded/nominated by George Shuklin (talk) -- George Shuklin (talk) 00:18, 9 August 2008 (UTC)
- Support what seems to be an informative sequence of images. --- Anonymous DissidentTalk 01:05, 9 August 2008 (UTC)
- Comment Can it be made a translation to english? Alvaro qc (talk) 01:33, 9 August 2008 (UTC)
- I can try, but it will be defenitly not a FP, due my poor english. #!George Shuklin (talk) 02:16, 9 August 2008 (UTC)
- I think native speakers can correct it. --Sfu (talk) 20:53, 9 August 2008 (UTC)
- Support --Aqwis (talk) 09:47, 9 August 2008 (UTC)
- Support--Econt (talk) 19:05, 9 August 2008 (UTC)
- Support --Umnik (talk) 13:08, 10 August 2008 (UTC)
- Oppose May support translation (e.g. English, Français, Deutsch, Nederlands, Español, Italiano, ... my Russion is sadly not good enough to follow the story). Lycaon (talk) 13:37, 10 August 2008 (UTC)
- You would support an English-only version, but you would not support a russian-only version? Why not? --Aqwis (talk) 14:54, 10 August 2008 (UTC)
- I must speek French to make images? I understand, that translation can be good, so, I upload source for images in SVG. You (or enyone who talk english, "Français, Español", etc) can use them to translate. I am yet again see, that russian is an obstruction for any image nomination... Sad. #!George Shuklin (talk) 15:01, 10 August 2008 (UTC)
- I might support the Russian only version if a translation is available so that I can correctly follow and assess the process. Lycaon (talk) 15:20, 10 August 2008 (UTC)
- This meaning, that I can vote against every text-contained image/scheme until it will translated to russian, белорусский, украинский, казахский or татарский? You position - is exactly I talking about language discrimintation @ commons. #!George Shuklin (talk) 15:40, 10 August 2008 (UTC)
- It has nothing to do with Russian per se. If I propose a Dutch labeled SVG, people will ask for a numbered version too. In this case, a significant part of the image consists of text. I'm in no position to judge on the correctness of this text, not even through the description page of the image. So I oppose. I'm sorry but my Russian is limited to reading the Cyrillic alphabet, though I would love to understand it. Lycaon (talk) 16:03, 10 August 2008 (UTC)
- Let's think together. If I use such aproach for all non-cyrilic images, this will be looked not very cute? (opposite, No cyrillic vesion). Your position meaning "no f/i if I can read image text". If this position become common (for commons, lol), this meaning only one: no f/i images without text for every language. (How about Bashkirian text or Udmurtski)? #!George Shuklin (talk) 00:25, 11 August 2008 (UTC)
- It has nothing to do with Russian per se. If I propose a Dutch labeled SVG, people will ask for a numbered version too. In this case, a significant part of the image consists of text. I'm in no position to judge on the correctness of this text, not even through the description page of the image. So I oppose. I'm sorry but my Russian is limited to reading the Cyrillic alphabet, though I would love to understand it. Lycaon (talk) 16:03, 10 August 2008 (UTC)
- This meaning, that I can vote against every text-contained image/scheme until it will translated to russian, белорусский, украинский, казахский or татарский? You position - is exactly I talking about language discrimintation @ commons. #!George Shuklin (talk) 15:40, 10 August 2008 (UTC)
- I might support the Russian only version if a translation is available so that I can correctly follow and assess the process. Lycaon (talk) 15:20, 10 August 2008 (UTC)
OpposeSupport. I think the beauty of this animation is that I can follow it without speaking Russian, but I don't understand why the DNS server jumps from top to bottom between 3 and 4?Also, I would recommend renaming the clouds to sender.net and receiver.org to avoid confusion.~ trialsanderrors (talk) 13:46, 10 August 2008 (UTC)- This is DNS resolving. We asking root servers for org zone, they points to .org name servers. We asking .org name server about example.org and it point to nameserver for example.org. I think, this part of DNS is a very important for mail transfer process (And all morden mail systems heavy depends on MX RR). Of couse, we can assume using of caching DNS server, but it will incresize complexivity of scheme. Using reciver.com and sender.net... Example.com, net, org reserved specially for education/sample purposes. sender.com is a real (cybersquated) domain #!George Shuklin (talk) 15:01, 10 August 2008 (UTC)
- Yeah, but why is the .org DNS next the root server in frames 1-3 and then jumps down in frame 4? Are those different DNS servers? ~ trialsanderrors (talk) 18:52, 10 August 2008 (UTC)
- Oops! I see it by fresh eye. My mistake, fogot to fix 1-3 frames. FIXED #!George Shuklin (talk) 23:42, 10 August 2008 (UTC)
- This looks good now. Happy to help with the translation (other than I don't speak Russian...) ~ trialsanderrors (talk) 22:08, 11 August 2008 (UTC)
- Oops! I see it by fresh eye. My mistake, fogot to fix 1-3 frames. FIXED #!George Shuklin (talk) 23:42, 10 August 2008 (UTC)
- Yeah, but why is the .org DNS next the root server in frames 1-3 and then jumps down in frame 4? Are those different DNS servers? ~ trialsanderrors (talk) 18:52, 10 August 2008 (UTC)
- This is DNS resolving. We asking root servers for org zone, they points to .org name servers. We asking .org name server about example.org and it point to nameserver for example.org. I think, this part of DNS is a very important for mail transfer process (And all morden mail systems heavy depends on MX RR). Of couse, we can assume using of caching DNS server, but it will incresize complexivity of scheme. Using reciver.com and sender.net... Example.com, net, org reserved specially for education/sample purposes. sender.com is a real (cybersquated) domain #!George Shuklin (talk) 15:01, 10 August 2008 (UTC)
- Support --Thermos (talk) 16:12, 12 August 2008 (UTC)
- Support I don't speak Russian so I'm assuming it's correct. --Calibas (talk) 20:00, 12 August 2008 (UTC)
- Comment Here the English translation of the image titles goes:
Elementary E-Mail Delivery
- Marc decides to send an E-Mail to bill@example.org and types it in his E-Mail Client
- The E-Mail Client forwards it to Marc's Mail Transfer Agent (relay.example.net)
- The relay.example.net server gets the .org DNS zone data.
- The relay.example.net server gets the example.org domain data.
- At ns.example.org it gets the IP address of the smtp.example.org mail server where incoming E-Mails are to be delivered.
- The relay.example.net server connects to the smtp.example.org mail server and transfers Marc's E-Mail.
- The SMTP server detects that the E-Mail was sent to a local user and then delivers it to the user's mailbox.
- Bill comes, starts his PC and launches his E-Mail Client.
- The E-Mail Client connects to the smtp.example.org mail server.
- It retrieves the E-Mail from the mailbox and downloads it to Bill's hard drive.
I would appreciate if someone of the native speakers would check it and correct grammatical mistakes (if any). As for the technical correctness and instructiveness of the titles in the source, IT experts will judge.
I for one very much doubt the technical strictness of the terms used in Russian text (list item 8 doesn't contain description of E-Mail Delivery step at all). Besides, the fonts used look differently and wiggly, you know Slovik (talk) 11:43, 15 August 2008 (UTC)
- Oppose Maybe useful, but visually rather unappealing colours and layout, especially with all the text on the face of the image. --MichaelMaggs (talk) 21:41, 15 August 2008 (UTC)
- Oppose Not to say it wouldn't be informative, but it isn't exemplary 21th century information graphics, either. –Dilaudid 17:32, 16 August 2008 (UTC)
result: 7 support, 3 oppose, 0 neutral => featured. Simonizer (talk) 17:49, 19 August 2008 (UTC)
- Support JukoFF (talk) 00:43, 19 August 2008 (UTC)