File:จมห วันวลิต - สง่า กาญนาคพันธุ์ - ๒๔๗๗.pdf
From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation
Jump to search
Size of this JPG preview of this PDF file: 395 × 599 pixels. Other resolutions: 158 × 240 pixels | 316 × 480 pixels | 506 × 768 pixels | 675 × 1,024 pixels | 1,351 × 2,048 pixels | 3,179 × 4,820 pixels.
Original file (3,179 × 4,820 pixels, file size: 1.97 MB, MIME type: application/pdf, 37 pages)
File information
Structured data
Captions
Summary
[edit]English: Translation of the Record of Van Vliet
ไทย: คำแปลจดหมายเหตุวันวลิต ( ) |
|||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Author |
institution QS:P195,Q689721 |
||||||||||||||||||
Title |
English: Translation of the Record of Van Vliet
ไทย: คำแปลจดหมายเหตุวันวลิต |
||||||||||||||||||
Edition | 1st | ||||||||||||||||||
Publisher |
institution QS:P195,Q689721 |
||||||||||||||||||
Printer |
institution QS:P195,Q97382960 |
||||||||||||||||||
Description |
English: Chotmaihet Wan Walit ("Record of Van Vliet"), being a Thai translation of the Dutch document, Historiael verhael der sieckte ende doot van Pra Interra-Tsia 22en Coninck in Siam, ende den Regherenden Coninck Pra Ongh Srij, written in 1647 CE by Jeremias Van Vliet. The Dutch document was translated into French by Abraham van Wickevoort and was first printed in Paris in the year 1663 CE. The French translation was then translated into English by W. H. Mundie, owner of the newspaper The Bangkok Times, under the title of Historical Account of Siam in the 17th Century. The Thai translation was made from this English version by Khun Wichitmattra (Sa-nga Kanchanakkhaphan) at the behest of Prince Damrongrachanuphap, president of the Royal Society of Siam; but the Thai translation was unfinished, and this unfinished version was first printed as this book.
ไทย: จดหมายเหตุวันวลิต ต้นฉบับเป็นเอกสารภาษาดัชต์ ชื่อ Historiael verhael der sieckte ende doot van Pra Interra-Tsia 22en Coninck in Siam, ende den Regherenden Coninck Pra Ongh Srij ผู้เขียน คือ Jeremias Van Vliet เขียนเมื่อ ค.ศ. ๑๖๔๗, Abraham van Wickevoort แปลจากภาษาดัชต์เป็นภาษาฝรั่งเศส พิมพ์ที่ปารีสเมื่อ ค.ศ. ๑๖๖๓, W. H. Mundie เจ้าของหนังสือพิมพ์ เดอะบางกอกไทมส์ แปลจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาอังกฤษ ให้ชื่อ Historical Account of Siam in the 17th Century, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระดำรงราชานุภาพ นายกราชบัณฑิตยสภา ให้ขุนวิจิตรมาตรา (สง่า กาญจนาคพันธุ์) แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย แต่แปลไม่เสร็จ พิมพ์ครั้งแรกเป็นหนังสือเล่มนี้ เท่าที่ไม่เสร็จนั้น |
||||||||||||||||||
Language | Thai | ||||||||||||||||||
Publication date |
23 September 1934 publication_date QS:P577,+1934-09-23T00:00:00Z/11 |
||||||||||||||||||
Place of publication | Bangkok | ||||||||||||||||||
Source |
ไทย: ราชบัณฑิตยสภา (ผู้รวบรวม). (๒๔๗๗). คำแปลจดหมายเหตุวันวลิต. พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร. [จ่าโผนวิ่งชิงชัย (ประทีป บุนนาค) พิมพ์แจกในงานพระราชทานเพลิงศพคุณหญิงทิพย์ สุรพันธุ์พิสุทธิ ณวัดประยูรวงศาวาส วันที่ ๒๓ กันยายน พ.ศ. ๒๔๗๗]. |
||||||||||||||||||
Other versions |
Licensing
[edit]Public domainPublic domainfalsefalse |
This image or media is now in the public domain in Thailand because its term of copyright has expired (details). According to Sections 19–23 of the Copyright Act, BE 2537 (1994) (translation), works which meet one of the following conditions are in the public domain:
To uploaders : Please specify the kind of work, date of first publication or creation and other useful details. You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that this work might not be in the public domain in countries that do not apply the rule of the shorter term and have copyright terms longer than life of the author plus 50 years. In particular, Mexico is 100 years, Jamaica is 95 years, Colombia is 80 years, Guatemala and Samoa are 75 years, Switzerland and the United States are 70 years, and Venezuela is 60 years.
|
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 20:49, 6 July 2021 | 3,179 × 4,820, 37 pages (1.97 MB) | Bitterschoko (talk | contribs) | Uploaded a work by {{institution:Royal Society of Thailand}} from {{th|1=ราชบัณฑิตยสภา (ผู้รวบรวม). (๒๔๗๗). ''คำแปลจดหมายเหตุวันวลิต''. พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร. [พิมพ์แจกในงานพระราชทานเพลิงศพคุณหญิงทิพย์ สุรพันธุ์พิสุทธิ ณวัดประยูรวงศาวาส วันที่ ๒๓ กันยายน พ.ศ. ๒๔๗๗].}} with UploadWizard |
You cannot overwrite this file.
File usage on Commons
The following 4 pages use this file:
Metadata
This file contains additional information such as Exif metadata which may have been added by the digital camera, scanner, or software program used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details such as the timestamp may not fully reflect those of the original file. The timestamp is only as accurate as the clock in the camera, and it may be completely wrong.
Software used | Online2PDF.com |
---|---|
Conversion program | Online2PDF.com |
Encrypted | no |
Page size | 1526 x 2314 pts |
Version of PDF format | 1.4 |
Structured data
Items portrayed in this file
depicts
Hidden categories: